Web Analytics Made Easy - Statcounter
به نقل از «عصر ایران»
2024-05-07@13:13:57 GMT

سقوط آندلس؛ رُمانی که در ایران مستند تاریخی شد

تاریخ انتشار: ۲۰ آذر ۱۴۰۰ | کد خبر: ۳۳۸۹۹۰۱۹

سقوط آندلس؛ رُمانی که در ایران مستند تاریخی شد

  عصر ایران؛ مهرداد خدیر- امام جمعه قم (حجت‌الاسلام سعیدی) در سخنان دیروز خود و در تجلیل از مقام زن در اسلام، هشدارداد «دشمنان، می‌خواهند فاجعۀ اسپانیا را در قم تکرار کنند

  مراد از این سخن که ده‌ها سال است به شکل‌های مختلف بیان می‌شود این است که غربی‌ها قصد دارند با ابزارهای فرهنگی و سوء‌استفاده از تمایلات جوانان، آنان را به خوش‌گذرانی وادارند و همان نقشه‌ای را اجرا کنند که پیش‌تر در«آندلس» پیاده کرده بود.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!



  در این که یکی از مهم‌ترین ابزارها، فرهنگ است و بر سبک زندگی مردمان، تأثیر می گذارد تردیدی نیست اما آنچه به عنوان عبرت از«آندلس» گفته می‌شود، بیش از آن که تاریخ باشد برگرفته از یک داستان است که برای همین هشدار به آن پر وبال داده شده بود.

  چند سال پیش حجت‌الاسلام رسول جعفریان – تاریخ‌پژوه- و نویسندۀ کتب تاریخی مانند «تاریخ خلفا» که ریاست کتابخانه مجلس شورای اسلامی و ریاست کتابخانۀ مرکزی دانشگاه تهران از مسؤولیت های او بوده در متنی که اول بار در وبلاگ خود منتشر کرد نشان داد آنچه دربارۀ سقوط آندلس گفته می شود برگرفته از «رُمان» پزشکی مصری است به نام عبدالرحمن اسماعیل.

  او 124 سال قبل - در سال 1897 میلادی – کتابی نوشت با عنوان «غادة‌الاندلس» و در آن ماجرای سقوط گرانادا (غرناطه‌) آخرین امیر‌نشین مسلمان در آندلس در اول ژانویه سال 1492 میلادی درآندلس یا همان اسپانیا را در قالب یک داستان و با ذهنیات و تحیلات و شخصیت پردازی های خود بیان کرد تا هم تأثیرگذارتر باشد و هم از وضعیت فرهنگی دوران خود انتقاد کند.

  در واقع او نمی خواست تاریخ آندلس را بنویسد بلکه نگران تبعات نفوذ فرهنگی غرب در مصر بود که از 100 سال قبل از آن و در فاصلۀ سال های 1798 تا 1801 که پای اروپایی‌ها به این سرزمین و در پی حملۀ ناپلئون باز شده بود.

  مورخ روحانی در همان نوشته توضیح داد: «سال‌ها بعد یک مفسر مصری با نام طنطاوی جوهری (م 1940) صاحب تفسیر جواهر در ذیل یکی از آیات سوره احقاف، خلاصه‌ای از کتاب غادة الاندلس را آورد بی آن که اشاره کند این یک داستان است».

   پای این کتاب اما چگونه به ایران باز شد؟ ماجرا از این قرار است که در سال 1330 خورشیدی کتابچه‌ای در قم منتشر شد با عنوان «غروب آفتاب در اندلس» به قلم عبدالجواد قریب و و روی جلد هم نوشته شده بود «این اثر بر حسب امر و اشارت وکمک میرزا خلیل مجتهد کمره‌ای ترجمه شده است.»

  در پایان مقدمه آمده متن از تفسیر جواهر طنطاوی ترجمه شده حال آن که چنان که اشاره شد خود طنطاوی از داستان پزشک مصری نقل کرده بود ولی در ایران این تصور درگرفت که کشفیات مفسر است!

  موضوع داستان هم این است که چگونه مسیحیان آندلس را از دست مسلمانان گرفتند.

  در این داستان (و نه تاریخ) آمده سرداری عرب (به نام براق) در واتیکان با فردی به نام «ایلدفونس» ملاقات می‌کند و قرار می‌شود مجری سقوط آندلس باشد. او سه شیوه به سردار عرب می‌آموزد:

  اول:رواج آزادی دین، دوم فتح باب تجارت و بازرگانی، سوم آزادی تعلیمات. تا فرنگیان با مسلمانان درآمیزند، خصوصیات ملی و مذهبی را از آنها بگیرند و مسکرات را رواج دهند و شرم و حیا را با شیوع فحشا از آنان بگیرند.

  نویسنده از منظر تاریخی یادآور می‌شود:«اینها اموری است مربوط به عصر جدید و داستان‌نویس برای این که نشان دهد استعمار از این طریق می‌آید، اینها را به عمق تاریخ یعنی زمان سقوط اندلس در قرن نهم هجری برده است.»

  در این داستان، آمده مسیحیان با قرارداد صلح زمینه نفوذ را فراهم می‌کنند و در پی آن جشن‌هایی برگزار می‌شود و همه به خوش‌گذرانی می‌پردازند و همین مقدمۀ «سقوط و انحطاط دولت اسلامی در آندلس» می شود.



   روشن است که نویسنده قصد انتقاد از وضعیت فرهنگی زمان خود را داشته اما ماجرا را به چند صد سال قبل می برد و می‌نویسد: مبلغین مسیحی وارد اندلس شدند، در کنار رودخانه قرطبه عمارت زیبایی ساختند و گردش‌گاه هایی درست شد و زمینه عیاشی و تفریح برای امرای مسلمان و جوانان آنان فراهم شد. همچنین مدارسی برای تحصیل بچه‌های مسلمان ایجاد کردند. جالب این که مترجم ایرانی در پاورقی مترجم به آغاز به کار مدارس آمریکایی در ایران اشاره می‌کند.

   در این داستان آمده «دختران نصرانی که کشیشان مسیحی استخدام کرده بودند کار رواج فحشا را بر عهده می‌گیرند و خوش‌گذرانی و عیاشی به قدری شیوع می‌یابد که درآمد مردم کفاف آن را نمی‌دهد و شروع به اختلاس و دزدی از بین المال می‌کنند و به تدریج همه چیز رو به فساد می‌رود.»

  مرحوم استاد مطهری هم می‌نویسد: «در تاريخ اندلس اسلامى يعنى اسپانياى فعلى مى‏خوانيم نقشه‏اى كه مسيحيان براى تصرّف اندلس و بيرون كشيدن آن از دست مسلمين كشيدند اين بود كه به صورت دوستى و خدمت، وسائل عيّاشى براى آنها فراهم كردند: باغ‌ها و بوستان‌ها وقف ساختن شراب و نوشانيدن مسلمين شد. دختران زيبا و طنّاز در خيابان‌ها به دل‌ربايى و عاشق‌سازى پرداختند. سرگرمی‌هاى شهوانى از هر جهت فراهم شد و روح ايمان و جوانمردى مُرد. پس از اين جريان بود كه توانستند مسلمانان را بى‏درنگ از دَمِ تيغ بگذرانند». (مجموعه آثار شهید مطهری، ج 3، ص 404.)

  مرحوم هاشمی‌نژاد هم در کتاب «مناظره دکتر و پیر» عیناً مطلب کتاب «غروب آفتاب در اندلس» را آورده که باز بر اساس رُمان است.

   کوتاه این که در سقوط آخرین امیر نشین اسلامی در آندلس عوامل متعددی دخیل بوده و قطعا فساد به اشکال آن یکی و شاید مهم ترین بوده اما آنچه به عنوان تاریخ نقل می‌شود بر اساس رمان «غادة‌الاندلس» است که چون به تفسیر جواهر راه یافته با جزییات به آن استناد می‌شود.

  برای این که سوء تفاهم پدید نیاید بگذارید مثالی بیاورم.

   همۀ ما سریال «هزار دستان» را بارها دیده‌ایم. اثر ماندگار زنده یاد علی حاتمی. خمیر‌مایۀ داستان سریال برگرفته از ماجراهای تاریخی اواخر قاجار و دوران رضاشاه است و محور آن «کمیتۀ مجازات». اما سریال با تمام جزییات حاصل ذهن خلاق علی حاتمی است. می توان و باید سریال را دید و لذت برد چنان که این نویسنده شیفتۀ آن است و از بعد از ظهرهای سال 1367 تا کنون بارها به تماشای آن نشسته است اما هیچ گاه در متن تاریخی دربارۀ آن دوره به آن استناد نمی‌کنم چرا که تاریخ نیست. فیلم است و فیلم هم زادۀ ذهن نویسندۀ فیلم‌نامه و حاصل هنر کارگردان است که فضاسازی و شخصیت پردازی می‌کند و از بازی‌گران بازی می‌گیرد.

  کما این‌که «رضا خوش‌نویس» یا رضا تفنگ‌چی سریال در تاریخ واقعی «کریم دوات‌گر» است که مثل شخصیت ساختۀ ذهن حاتمی عارف مسلک نبوده و علی خاتمی شخصیت او را با عمادالکتاب خطاط، در هم آمیخته چون یکی از علایق کارگردان فقید این بود در هر اثر خود به یک هنر اصیل ایرانی هم بپردازد (خوش‌نویسی در هزار دستان، نقاشی و نهایتا قالی‌بافی در کمال‌الملک، موسیقی در هزار‌دستان).

  یا این که مهران مدیری از دورۀ خاص تاریخی برای نقد پاره‌ای رفتارها و هنجارها در این دوران بهره بگیرد و «قهوه تلخ» را بسازد (البته انگیزۀ کسب درآمد هم به جای خود!) یک بحث است و این که بخواهیم به «قهوۀ تلخ» استناد کنیم بحثی است دیگر.

  چون بخش‌های اصلی مطلب، نقل از آقای جعفریان بود که چون هم روحانی و هم لباس امام جمعه قم است و هم اهل تاریخ و کتاب، سوء تفاهم از آن برنمی خیزد سه نکته هم از نویسندۀ این سطور:

   1.ممکن است گفته شود اصل نفوذ درست بوده اما نه با این جزییات. بله ممکن است. اما آیا می توان به رُمان به مثابۀ تاریخ استناد کرد و افزودنی‌های کارگردانانی چون میر‌باقری و فخیم‌زاده را در تاریخ تشیع به عنوان سند تاریخی بیاوریم یا اقتضای فیلم‌سازی بوده است؟ در رُمان مورد اشاره هم برخی از بال و برگ‌ها به اقتضای داستان است و در یک بحث دینی و تاریخی نمی‌تواند مورد استناد قرار گیرد.


  2. ظزیفی می‌گفت: هیچ دقت کرده‌اید هر گاه امور اجرایی در دست اصلاح‌طلبان باشد (1376 تا 1384) یا اعتدال‌گراها ( 1392 تا 1396) بر مشکلات عدیدۀ اقتصادی تأکید می‌شود ( ولو در سال های 82 و 83 ارز تک‌نرخی و زیر هزار تومان و سکه 100 هزار تومانی باشد که امکان سفر خارجی و ازدواج و خرید خانه را برای کثیری فراهم ساخت) و هر گاه امور اجرایی را اصول‌گرایان و نواصول‌گرایان در دست گیرند در تریبون‌های رسمی به موضوعات دیگر پرداخته می‌شود؟!

-----------------------------------

تصویر نمایه: تابلوی تسلیم شدن گرانادا که فرانسیسکو پرادیا اورتیز نقاش اسپانیایی به سفارش سنای این کشور 140 سال پیش کشید.

منبع: عصر ایران

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت www.asriran.com دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «عصر ایران» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۳۸۹۹۰۱۹ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

اعلام اسامی راه یافتگان پیچینگ ملی مستند کوتاه

اسامی راه‌یافتگان به رویداد پیچینگ ملی تخصصی مستند کوتاه که توسط انجمن سینمای جوانان ایران برگزار می‌شود، اعلام شد. - اخبار فرهنگی -

به‌گزارش گروه فرهنگی خبرگزاری تسنیم، از مجموع 45 اثر متقاضی شرکت در پیچینگ ملی تخصصی مستند کوتاه که با هدف حمایت حرفه‌ای و ارتقاء سطح کیفی آثار کوتاه مستند، توسط انجمن سینمای جوانان ایران برگزار می‌شود، تعداد 5 اثر به مرحله نهایی راه یافتند.

اسامی آثار راه‌یافته به صحن پیچینگ مستند کوتاه به شرح زیر است:

 ریشه در کوهستان / آرمان قلی‌پور از شهرکرد
 بیمارستان درختان / شروین وحدت از تهران
باغ / فرود عوض‌پور از خرم‌آباد
 صنوبر / رضا اکبریان گالشکلایی از ساری
 روزی که محیط‌بان گریست / هادی شریعتی از نجف‌آباد

مرحله نهایی این رویداد در قالب جلسه پیچینگ حضوری، روز 4 شنبه مورخ 19 اردی‌بهشت‌ماه 1403 در محل سالن شماره 12 پردیس سینمایی ملت برگزار خواهد شد و برگزیدگان نهایی موفق به عقد قرارداد تولید اثر خود تا سقف 3 میلیارد ریال با انجمن سینمای جوانان ایران خواهند شد.

انتهای پیام/

دیگر خبرها

  • وقتی «محرمانه لس‌آنجلس» بالاتر از «پدرخوانده» قرار می ‌گیرد
  • اعلام اسامی راه‌یافتگان پیچینگ ملی مستند کوتاه انجمن سینمای جوانان ایران
  • اعلام اسامی راه یافتگان پیچینگ ملی مستند کوتاه
  • لورکوزن با رکوردشکنی تاریخی، جاودانه شد!
  • به جای واکنش احساسی، چهره واقعی اسلام را به دنیا نشان دهیم
  • برگزاری آیین نکوداشت ۱۶ اردیبهشت روز مراغه
  • برگزاری آیین نکوداشت روز مراغه
  • نظربازی با اصفهانِ اردیبهشتی
  • سخنی در باب محتوای «مست عشق» به کارگردانی حسن فتحی/ تحریف تاریخ به شیک ترین شکل ممکن
  • جادوگر، جاودانه شد؛ لوکا مودریچ رکورد تاریخی در رئال مادرید را شکست!